Мережа IMAX використовуватиме ШІ для локалізації контенту

Мережа IMAX використовуватиме ШІ для локалізації контенту

IMAX оголосили про партнерство зі стартапом Camb.ai, який спеціалізується на технологіях перекладу та дубляжу за допомогою штучного інтелекту.

За даними звіту PwC, світова індустрія медіа та розваг зросла на 5% у 2023 році, досягнувши $2,8 трлн, і, за прогнозами, до 2028 року сягне $3,4 трлн. Тим часом зростає попит на неангломовний контент, навіть в англомовних країнах. У Великобританії перегляди такого контенту на Netflix зросли на 90% за три роки.

Стартап Camb.ai пропонує технології для дубляжу та перекладу, які підтримують 140 мов, включаючи малопоширені. Їхні моделі Boli та Mars можуть робити переклад мовлення в текст і відтворювати текст голосом. Ці моделі вже випробували для спортивних трансляцій Australian Open і Major League Soccer, де вони добре себе показали.

Президент IMAX Global Марк Велтон зазначив, що використання технологій ШІ дозволить значно скоротити витрати на локалізацію контенту та дубляж. Початкове впровадження розпочнеться з найбільш популярних мов.

Поки незрозуміло як це вплине на ринок дубляжу, адже IMAX має значну частку та вплив на кіноіндустрію. Можливо згодом подібні кроки можна буде спостерігати з боку сервісів таких як Netflix чи HBO.

Джерело: TechCrunch

Софія Старк
Софія Старк
• Media Editor
Агенція digital-маркетингу Inweb
Media Editor, дипломована журналістка із пристрастю до Digital та технологій. Маю стаж графічного дизайну розрізом у 5 років, вивчала основи SEO, email-маркетингу та була Head of SMM. Ваша персональна Сірі у світі digital, штучного інтелекту тощо. Педантична перфекціоністка із неймовірною допитливістю, тому збираю найцікавіше, щоб ви могли прочитати це в медіа. Обожнюю геймінг та практикую мобільну фотографію.
Більше цікавого